<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: सुनील गंगोपाध्याय की एक कविता(साभार:वागर्थ,नवम्बर 2006)</title>
	<atom:link href="http://anahadnaad.wordpress.com/2006/11/17/sunilganguli-poem1/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://anahadnaad.wordpress.com/2006/11/17/sunilganguli-poem1/</link>
	<description>प्रियंकर का काव्य और काव्य-चर्चा पर केन्द्रित चिट्ठा</description>
	<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 20:03:06 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
		<item>
		<title>By: प्रियंकर</title>
		<link>http://anahadnaad.wordpress.com/2006/11/17/sunilganguli-poem1/#comment-79</link>
		<dc:creator>प्रियंकर</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 12:54:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anahadnaad.wordpress.com/2006/11/17/sunilganguli-poem1/#comment-79</guid>
		<description>मनीष, अनुराग और प्रभाकर भाई ,
                                   उत्साहवर्धन के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>मनीष, अनुराग और प्रभाकर भाई ,<br />
                                   उत्साहवर्धन के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Prabhakar Pandey</title>
		<link>http://anahadnaad.wordpress.com/2006/11/17/sunilganguli-poem1/#comment-74</link>
		<dc:creator>Prabhakar Pandey</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Nov 2006 10:18:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anahadnaad.wordpress.com/2006/11/17/sunilganguli-poem1/#comment-74</guid>
		<description>साधुवाद, अद्भुत अनुवाद ।

कविता के लिए मैंने अमरत्व को तुच्छ माना है ।--पंक्ति लाजबाब है ।</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>साधुवाद, अद्भुत अनुवाद ।</p>
<p>कविता के लिए मैंने अमरत्व को तुच्छ माना है ।&#8211;पंक्ति लाजबाब है ।</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: अनुराग</title>
		<link>http://anahadnaad.wordpress.com/2006/11/17/sunilganguli-poem1/#comment-73</link>
		<dc:creator>अनुराग</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 18 Nov 2006 09:33:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anahadnaad.wordpress.com/2006/11/17/sunilganguli-poem1/#comment-73</guid>
		<description>अनुवाद करना एक बहुत ही मुश्किल काम होता है. मूल कविता या लेख के "भाव" हूबहू दूसरी भाषा में लिख देना एक चुनौती भरा काम है. मैं बांग्ला भाषा तो नहीं जानता और ना ही मैनें सुनील गंगोपाध्याय जी की कवितायें पढी हैं, लेकिन यह अनुवाद पढ कर इतना अवश्य कहना चाहूंगा कि यदि सुनील गंगोपाध्याय जी यह रचना हिन्दी में करते तो शायद वह भी इन्हीं शब्दों का प्रयोग करते.

साधुवाद.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>अनुवाद करना एक बहुत ही मुश्किल काम होता है. मूल कविता या लेख के &#8220;भाव&#8221; हूबहू दूसरी भाषा में लिख देना एक चुनौती भरा काम है. मैं बांग्ला भाषा तो नहीं जानता और ना ही मैनें सुनील गंगोपाध्याय जी की कवितायें पढी हैं, लेकिन यह अनुवाद पढ कर इतना अवश्य कहना चाहूंगा कि यदि सुनील गंगोपाध्याय जी यह रचना हिन्दी में करते तो शायद वह भी इन्हीं शब्दों का प्रयोग करते.</p>
<p>साधुवाद.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: मनीष</title>
		<link>http://anahadnaad.wordpress.com/2006/11/17/sunilganguli-poem1/#comment-72</link>
		<dc:creator>मनीष</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Nov 2006 15:41:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anahadnaad.wordpress.com/2006/11/17/sunilganguli-poem1/#comment-72</guid>
		<description>सुनील जी की इस बांग्ला कविता का हिन्दी अनुवाद हम सब के साथ बांटने का शुक्रिया !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>सुनील जी की इस बांग्ला कविता का हिन्दी अनुवाद हम सब के साथ बांटने का शुक्रिया !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
